Beyond the workdays at Lokowaka Pond, ʻĀina Hō‘ola Initiative has been actively engaging with the community to share the cultural and ecological significance of Hawaiʻi’s precious ecosystems. As a newly established organization focused on the restoration of Lokowaka Pond, ʻĀina Hō‘ola is deeply grateful for the recognition and support of many respected individuals, organizations and agencies. This collective support not only uplifts our mission but also strengthens the shared commitment to stewarding and healing our ʻāina for future generations.
Regenerative Tourism Hawai'i Promotional Video
We’re part of the movement for regenerative tourism in Hawai‘i, and we’re grateful to Hawai‘i Tourism for promoting and supporting this important shift.
私たちは、ハワイで進められている再生型ツーリズムのムーブメントに参加しています。この大切な取り組みを推進しているハワイ・ツーリズムに心から感謝しています。
Hawaii Tourism Japan (HTJ) Summit Meeting
The event brought together travel-related companies and organizations from both Japan and Hawai‘i to connect and network.
During his presentation, Scott Pauli, Executive Director of the Island of Hawai‘i Visitors Bureau (Hawaii Visitors and Convention Bureau), highlighted the value of regenerative tourism on Hawaiʻi Island. We were honored that ʻĀina Hoʻōla Initiative was recognized alongside Waikōloa Dry Forest Initiative and Hui Aloha Kīholo as meaningful volunteer tourism opportunities.
Mahalo nui to Scott for the thoughtful recognition and continued support!
ハワイ州観光局 日本支局により、2025年4月18日(金)にオアフ島で「ジャパン・サミット2025」が開催され、日本・ハワイから旅行会社/OTA関連企業が情報交換の機会となりました。
ハワイ島観光局のエグゼクティブディレクターであるスコット・パウリ氏は、プレゼンテーショで、ハワイ島におけるリジェネラティブ・ツーリズム(再生型観光)の重要性を強調しました。その中で、旅行者もボランティアに参加できるところとして、Waikōloa Dry Forest Initiative、Hui Aloha Kīholo、そして私たちʻĀina Hoʻōla Initiativeを紹介してくださいました。
スコットさん、ご支援に心から感謝申し上げます!
Conversation on Reciprocity: Guest speaker
@keitohirakawa kindly invited Kumiko to speak about our wetland restoration work and the reciprocal relationship we cultivate with the land. She created this beautiful flyer and heartfelt message to promote the event, and we are truly touched by her kind words and support.
This talk was something she had wanted to organize ever since we first met—after learning about our mission, the sincerity behind our efforts, and the warm volunteer community that’s grown around our work. We are so grateful to her for making it happen and for generously donating the proceeds (after fees) to support our nonprofit.
Mahalo also to everyone who attended the event. Your interest, care, and presence truly mean a lot, and help us continue this important work to restore and protect Hawaiʻi’s precious wetlands and native species.
@keitohirakawa さんが、私たちの湿地再生プロジェクトや、ハワイとの互恵的な関係性についてお話しする機会をZoomで企画してくれました。彼女が作ってくれた告知文と温かい言葉に、心から感謝しています。
彼女は、私たちの活動や想い、そしてその活動を通じて育まれているボランティアコミュニティの温かさに触れ、このお話し会をずっと開催したいと思ってくれていたそうです。今回その願いが実現し、とても嬉しく思います。
また、参加費(手数料を除いた全額)を私たちʻĀina Hoʻōla Initiativeの活動に寄付してくださるというご厚意にも、心から感謝しています。
そして、ご参加くださった皆さん、本当にありがとうございました。皆さんの関心とサポートは、私たちにとって大きな力になります。これからも、ハワイの貴重な湿地や固有種の保全に全力で取り組んでいきます。これからもよろしくお願いします。
Earth Day at UHH
We were honored to participate in the 37th annual Lā Honua / Earth Day Celebration at the University of Hawaii at Hilo on April 17, 2025!
ʻĀina Hoʻōla hosted an outreach booth during the K-12 portion of the day, engaging with hundreds of curious and enthusiastic students.
Later, we shifted focus to college students. We were inspired by their thoughtful questions, passions, and ideas for contributing to Indigenous science and environmental restoration.
Mahalo nui to the event organizers for creating such a vibrant space for learning, connection, and community.
4月17日、ハワイ大学ヒロ校で開催された第37回 Lā Honua / アースデイ・セレブレーションに参加させていただきました。K-12(幼稚園から高校生)から大学生を対象にしたイベントでした。